图书介绍
口译与口译人才培养研究【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 郭兰英著 著
- 出版社: 北京:科学出版社
- ISBN:7030203240
- 出版时间:2007
- 标注页数:187页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:198页
- 主题词:口译-人才-培养-研究
PDF下载
下载说明
口译与口译人才培养研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 口译研究综述1
1.1 口译的发展研究1
1.1.1 口译的定义1
1.1.2 口译的历史3
1.2 口译的理论研究5
1.2.1 释意学派的翻译理论5
1.2.2 口译中的语言哲学思想8
1.2.3 口译中的交际功能23
1.2.4 口译中的多变语言能力26
1.2.5 口译中的语用意义28
1.3 口译研究成果综述35
1.4 本项目研究的特点39
1.4.1 理论意义39
1.4.2 研究方法40
1.4.3 语料来源41
第二章 中外口译人才培养研究44
2.1 联合国口译员回顾44
2.2 国外口译人才培养46
2.3 中国口译人才培养49
第三章 中外口译人才培养模式研究54
3.1 中外口译人才培养机构设置54
3.1.1 国外著名口译人才培养机构54
3.1.2 中国口译人才培养教育层次57
3.2 中外口译训练模式梳理73
3.2.1 吉尔模式74
3.2.2 厦大模式75
3.2.3 微格教学口译培训模式76
3.2.4 “3P”口译教学模式78
第四章 中国口译人才培养的专业化79
4.1 中国口译人才专业化培养的现实意义79
4.1.1 口译人才市场需求的现状分析79
4.1.2 口译人才市场需求的层次类型82
4.2 口译人才培养的专业化特征84
4.2.1 口译人才培养出口的社会定位84
4.2.2 口译人才培养的质量标准86
4.3 口译人才培养目标的认知误区88
4.4 口译人才培养方案的比较分析90
4.4.1 上海外国语大学高级翻译学院(会议口译专业方向)90
4.4.2 北京外国语大学高级翻译学院(外国语言学与应用语言学方向)92
4.4.3 广东外语外贸大学高级翻译学院(国际会议传译方向)(MA in Conference Interpreting)93
4.5 著名口译人才培养专家介绍94
4.6 口译人才培养的专业技能训练101
4.6.1 “魔鬼训练”102
4.6.2 “影子训练”103
4.6.3 相关技能训练与提高103
第五章 大学生口译能力的开发与提高105
5.1 大学本科口译教学的目标定位105
5.2 大学生口译能力的开发与抑制106
5.2.1 语言学习策略对口译能力的抑制106
5.2.2 认知误区对口译能力的抑制108
5.2.3 训练机会不均对口译能力的抑制110
5.2.4 心理素质对口译能力的抑制111
5.2.5 知识底蕴欠缺对口译能力的抑制112
5.2.6 大学生口译能力抑制的应对策略113
5.3 合作原则下的交互性口译实践研究114
5.3.1 交互性口译实践研究的背景114
5.3.2 口译实践中合作性学习的原理与技巧116
5.3.3 口译课堂教学的交互性模式118
5.3.4 现代教育信息技术与口译教学124
5.3.5 口译课堂教学交互性实践的评价129
5.3.6 口译教学互动性实践中的问题与应对130
第六章 口译人才资格认证项目研究132
6.1 国外口译水平考试及资格认证132
6.1.1 澳大利亚国家翻译人员认证(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,简称:NAATI)133
6.1.2 (美国)联邦法庭口译员资格考试(The Federal Court Interpreter Certification Examination,简称FCICE)134
6.1.3 中日口译能力鉴定测试136
6.2 中国翻译资格证书认证项目137
6.2.1 国家翻译人才资格认证项目137
6.2.2 地方性口译资格认证项目143
6.3 口译专业学历、学位证书(研究生层次)151
6.3.1 会议口译专业证书151
6.3.2 翻译学(会议口译方向)硕士学位证书151
6.4 口译证书项目比较与分析152
6.4.1 中外口译资格证书认证比较152
6.4.2 中国口译资格证书认证比较161
6.5 口译资格证书应试研究164
6.5.1 应试者常见的问题164
6.5.2 专家点评与分析166
6.5.3 精彩范例171
6.5.4 中国口译资格认证的前景173
第七章 中国口译人才培养的规范化175
7.1 高校口译人才规范化培养的途径175
7.2 口译人才规范化培养中的问题及对策176
7.2.1 机会均等与口译实践的规范化176
7.2.2 口译人才培养层次及标准的规范化177
7.2.3 口译教学及课程设置的规范化179
7.2.4 口译测试及质量评估的规范化180
7.3 口译人才规范化培养的方向与展望181
结束语182
参考文献184
热门推荐
- 1764198.html
- 1213985.html
- 3565148.html
- 1775204.html
- 283661.html
- 3227292.html
- 1122286.html
- 1705346.html
- 3210348.html
- 36086.html
- http://www.ickdjs.cc/book_397532.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2519757.html
- http://www.ickdjs.cc/book_97014.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2154914.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1333669.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1465068.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1449526.html
- http://www.ickdjs.cc/book_801758.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3851499.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2487215.html